This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kavafis, Konstantinos: A bölcsek azonban a közelgő dolgokat (Σοφοί δε Προσιόντων in Hungarian)

Portre of Kavafis, Konstantinos

Σοφοί δε Προσιόντων (Greek)

Θεοί μεν γαρ μελλόντων, άνθρωποι δε γιγνομένων, σοφοί δε προσιόντων αισθάνονται.
Φιλόστρατος, Τα ες τον Τυανέα Aπολλώνιον, VΙΙΙ, 7

Οι άνθρωποι γνωρίζουν τα γινόμενα.
Τα μέλλοντα γνωρίζουν οι θεοί,
πλήρεις και μόνοι κάτοχοι πάντων των φώτων.
Εκ των μελλόντων οι σοφοί τα προσερχόμενα
αντιλαμβάνονται. Η ακοή

αυτών κάποτε εν ώραις σοβαρών σπουδών
ταράττεται. Η μυστική βοή
τούς έρχεται των πλησιαζόντων γεγονότων.
Και την προσέχουν ευλαβείς. Ενώ εις την οδόν
έξω, ουδέν ακούουν οι λαοί.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.kavafis.gr

A bölcsek azonban a közelgő dolgokat (Hungarian)

Az istenek az eljövendő, az emberek a most történő, a bölcsek azonban a közelgő dolgokat érzékelik.
Philosztratosz: Tüanai Apollóniosz élete, VIII, 7

Az emberek tudják azt, ami van.
Azt, ami lesz, tudják a fénynek
egyedüli s teljes birtoklói, az istenek.
Abból, ami lesz, a bölcsek szellemén átsuhan
némely közelgő esemény. Magukba mélyedt

kutatások óráin hallásuk összerezzen
olykor valamitől. előttük a közelgő események
titkos morajukkal felrémlenek.
S ők áhitattal figyelnek rá. Bár eközben
kint az utcán a népek mit sem sejtenek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap