This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pallis, Alexandros: Τέσσερα αδέρφια

Portre of Pallis, Alexandros

Τέσσερα αδέρφια (Greek)

Τέσσερα
(γύριζε γοργά!)
τέσσερα αδέρφια το χορό όξω στους κάμπους σέρνουν
πιασμένα χέρι χέρι,
του Γεροχρόνου τα παιδιά,
που ’ναι τα αγόρια ομορφονιοί κι η κόρη δίχως ταίρι.

Κι η κόρη
(κοίταξε ομορφιές!)
κι η κόρη πρώτη τραγουδεί: «Τους κάμπους λουλουδίζω
και τα κλαδιά φουντώνω,
του Πάσκα φέρνω τις χαρές,
στης νύχτας μέσα τη δροσιά μ’ αηδόνια ξεφαντώνω».

Το πρώτο
(μάνα μου γλυκιά!)
το πρώτο αγόρι τραγουδεί: «Σφαλήστε τα βιβλία
στις εξοχές να πάμε,
να δροσιστούμε στα νερά,
στον ίσκιο της γερομουριάς τα πωρικά να φάμε».

Και τ’ άλλο
(κράτα το χορό!)
και τ’ άλλο αγόρι τραγουδεί: «Ο τρύγος τώρα αρχίζει
με χαρωπά τραγούδια·
σταφύλια κεί, σταφύλια δω·
πατείτε, άντρες, στους ληνούς*, τρυγάτε, κοπελούδια!»

Το τρίτο
(α, μα τι χαρά!)
το τρίτο λέει: «Όμως κι εγώ τα παραμύθια φέρνω
τριγύρω στα μαγκάλια
μαζί με κάστανα ψητά,
Aγιοβασίλη φέρνω γω, εγώ και πορτοκάλια».

Κι όλα τους
(γύριζε γοργά!)
κι όλα τους τραγουδούν μαζί: «Γυρνάμε νύχτα μέρα
πιασμένα χέρι χέρι,
εμείς του Χρόνου τα παιδιά,
τρεις γιοι κι οι τρεις ομορφονιοί, μια κόρη δίχως ταίρι».

 
* ο ληνός: πατητήρι, δεξαμενή όπου έλιωναν τα σταφύλια, συνήθως με τα πόδια.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.snhell.gr

Négy testvér (Hungarian)

Négy
(fordulj kifele!)
négy testvér ropja a mezőn, kinn a mezőn, kinn a mezőn a táncot
kéz a kézben cifrázva,
mind év apónak gyermeke,
három szép szál legény s a lány, kinek sehol sincs párja.

S a lány
(nézd csak, mily kecses!)
a lány elsőnek így dalol: "Virágokat fakasztok,
lombot hintek a fákra,
húsvéttal hozok örömet,
éji harmatban táncolok csalogánymuzsikára."

S az első
(anyám, be csodás!)
az első fiú így dalol: "Tegyétek el a könyvet,
gyerünk ki a szabadba,
felfrissít a lubickolás,
árnyat kínál, gyümölcsöt ád nekünk a vén szederfa."

S a másik
(fogd a szalagot!)
a másik fiú így dalol: "Ideje szüretelnünk,
mondjunk vidám köszöntőt,
szőlőszem itt, szőlőszem ott,
taposd, bátyám, fürgén a prést, hozd a puttonyt már, öcskös!"

A harmadik
(ó, tánc öröme!)
a harmadik szól: "Én hozom a gyönyörű meséket,
amikor a parázson
sül az illatos gesztenye,
Szent Vaszílisz napját hozom, a narancs a ráadásom."

és mind együtt
(fordulj kifele!)
és mind együtt ekképp dalol: "Így járjuk éjjel-nappal
kéz a kézben cifrázva,
év apónak négy gyermeke,
három szép szál legény, s a lány, kinek sehol sincs párja."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationSz. K.

minimap