This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Seferis, Giorgos: Mythistorima 1. Az angyal (Μυθιστόρημα Α´ in Hungarian)

Portre of Seferis, Giorgos

Μυθιστόρημα Α´ (Greek)

Si j᾿ ai du gout, ce n᾿ est guère
Que pour la terre et les pierres.
Arthur Rimbaud

Μυθιστόρημα Α´

Τὸν ἄγγελο
τὸν περιμέναμε προσηλωμένοι τρία χρόνια
κοιτάζοντας πολὺ κοντὰ
τὰ πεῦκα τὸ γιαλὸ καὶ τ᾿ ἄστρα.
Σμίγοντας τὴν κόψη τ᾿ ἀλετριοῦ
ἢ τοῦ καραβιοῦ τὴν καρένα
ψάχναμε νὰ βροῦμε πάλι τὸ πρῶτο σπέρμα
γιὰ νὰ ξαναρχίσει τὸ πανάρχαιο δράμα.

Γυρίσαμε στὰ σπίτια μας τσακισμένοι
μ᾿ ἀνήμπορα μέλη, μὲ τὸ στόμα ρημαγμένο
ἀπὸ τὴ γέψη τῆς σκουριᾶς καὶ τῆς ἁρμύρας.
Ὅταν ξυπνήσαμε ταξιδέψαμε κατὰ τὸ βοριά, ξένοι
βυθισμένοι μέσα σὲ καταχνιὲς ἀπὸ τ᾿ ἄσπιλα φτερὰ τῶν κύκνων ποὺ μᾶς πληγώναν.
Τὶς χειμωνιάτικες νύχτες μᾶς τρέλαινε ὁ δυνατὸς ἀγέρας τῆς ἀνατολῆς
τὰ καλοκαίρια χανόμασταν μέσα στὴν ἀγωνία τῆς μέρας ποὺ δὲν μποροῦσε νὰ ξεψυχήσει.

Φέραμε πίσω
αὐτὰ τ᾿ ἀνάγλυφα μιᾶς τέχνης ταπεινῆς.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.uoa.gr

Mythistorima 1. Az angyal (Hungarian)

Étvágyam, ha ébred, már csak
földre és kavicsra támad.
A. Rimbaud (Csorba Győző fordítása)

Mythistorima 1.
 
Az angyal -
három évig vártuk őt, állhatatosan,
közelről figyelve
a part fenyőin a csillagokat.
Az eke szarvának fordulva vagy a hajótatban
kerestük, hogy újra megtaláljuk
a kezdet magvát,
hogy a réges-régi dráma újrakezdődjék.

Visszatértünk házainkba megtöretve
erőtlen végtagokkal, a tengervíztől és rozsdaíztől
kirepedezett ajkakkal.
Felébredtünk és északi utazáson voltunk, idegenek
és szűzi hattyúszárnyak ködébe merülők, mik megsebeztek.
Téli éjszakákon, az erős keleti szélben ment el eszünk,
nyaranta vesztettük el múlhatatlan napok haláltusáját.

Visszahoztuk
ezeket a művészi alázattal kifaragott domborműveket.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap