This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Ferencz Győző, Translations from English

Image of Ferencz Győző
Ferencz Győző
(1954–)
 

Translations

A bükk éve (Hungarian) ⇐ McGuckian, Medbh :: The Mast Year (English)
A gyönyörű énekes (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: The Fair Singer (English)
A gyönyörű ifjú nimfa, mikor lefekvéshez készülődik (Hungarian) ⇐ Swift, Jonathan :: A Beautiful Young Nymph Going To Bed (English)
A második eljövetel (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Second Coming (English)
A muskátli (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: The Geranium (English)
A száj (Hungarian) ⇐ Carson, Ciaran :: The Mouth (English)
A teljesség köntöse (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Habit of Perfection (English)
Ásás (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Digging (English)
Astrophel és Stella 5 (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella 5 (English)
Astrophel és Stella 15 (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella 15 (English)
Az álmot kergető (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: The Dream-Follower (English)
Az elveszett fiú (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: The Lost Son (English) [video]
Az ereklye (Hungarian) ⇐ Donne, John :: The Relic (English)
Bevándorlók (Hungarian) ⇐ MacNeice, Louis :: Refugees (English)
Birtokbavétel (Hungarian) ⇐ Fenton, James :: A Vacant Possession (English)
Búcsúzás: a sírásról (Hungarian) ⇐ Donne, John :: A Valediction: of Weeping (English)
Csüggedés: Óda (Hungarian) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Dejection: An Ode (English)
Dugványok (később) (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: Cuttings (later) (English)
Ég veled, szerelem (Hungarian) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: Farewell, Love (English) [video]
Egy ifjú hölgyhöz (Hungarian) ⇐ Pope, Alexander :: To a young lady° (English)
Éjféli gondolataim (Hungarian) ⇐ King, Henry :: My Midnight Meditation (English)
Éjszakai utazás (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: Night Journey (English) [video]
Európa (Hungarian) ⇐ Walcott, Derek :: Europa (English)
Fordulj be még egyszer (Hungarian) ⇐ Carson, Ciaran :: Turn Again (English)
Halott katonák (Hungarian) ⇐ Fenton, James :: Dead Soldiers (English)
Hatékonyság (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Efficiency (English)
Húgomnak (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: To My Sister (English)
Hulló levél (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Windfall (English)
Ismertem egy nőt (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: I Knew a Woman (English)
Isten, vers (Hungarian) ⇐ Fenton, James :: God, A Poem (English)
Kedves barátomnak, Mr. Congreve-nek a Kétkulacsos című vígjátékára (Hungarian) ⇐ Dryden, John :: To my Dear Friend Mr. Congreve on his Comedy Call'd the Double Dealer (English)
Ki vadászni vágysz (Hungarian) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: Whoso List to Hunt (English) [video]
Kis örökkévalóság (Hungarian) ⇐ Warren, Robert Penn :: Small Ethernity (English)
Kísértetek (Hungarian) ⇐ Jennings, Elizabeth :: Ghosts (English) [video]
Könny, lusta könny (Hungarian) ⇐ Tennyson, Alfred Lord :: Tears, Idle Tear (English)
Kövesd szép napod, boldogtalan árnyék (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Follow Thy Fair Sun (English)
Levél Dr. Arbuthnotnak (részlet) (Hungarian) ⇐ Pope, Alexander :: Epistle to Arbuthnot (detail) (English)
Lőrinc-völgy (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Laurentian Shield (English)
Madarak téli napszálltakor (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Birds at Winter Nightfall (English)
Márciusi mező (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: March Field (English)
Még egyszer, körtánc (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: Once More, the Round (English)
Mount Royal (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Mount Royal (English)
Mr. Oldham emlékezetére (Hungarian) ⇐ Dryden, John :: To the Memory of Mr. Oldham (English) [video]
Német Rekviem (Hungarian) ⇐ Fenton, James :: A German Requiem (English)
Nyitány (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Overture (English)
Óda: A halhatatlanság sejtelme a kora gyermekkor emlékeiből (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood (English)
Régi dal (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Old Song (English)
Rizsszem (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: A Grain of Rice (English)
Semmi (Hungarian) ⇐ Fenton, James :: Nothing (English)
Sic Vita* (Hungarian) ⇐ King, Henry :: Sic Vita (English)
Sietős esküvőre (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: At a Hasty Wedding (English)
Sötét időben (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: In a Dark Time (English)
Szamáriász (részletek) (Hungarian) ⇐ Pope, Alexander :: The Dunciad (detail) (English)
Szavak a szélbe (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: Words for the wind (English)
Szél (Hungarian) ⇐ Fenton, James :: Wind (English)
Szent Dorottya képmására (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: For a Picture of St. Dorothea (English)
Szent Mária Magdolnához (Hungarian) ⇐ Constable, Henry :: To St. Mary Magdalen (English)
Szerető és mindenek fölött szeretett Fauniájának dicsérete (Hungarian) ⇐ Greene, Robert :: In Praise of His Loving and Best-Beloved Fawnia (English)
Szombat, tejszínhab (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Saturday Sundae (English) [video]
Tópart (Hungarian) ⇐ Scott, F. R. :: Lakeshore (English)
V (részletek) (Hungarian) ⇐ Harrison, Tony :: V (details) (English) [video]
Válasz Marlowe A szenvedélyes pásztor a kedveséhez c. versére (Hungarian) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: The Nymph's Reply to the Shepherd (English) [video]

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap