The page of Lowry, Malcolm, English Works translated to Hungarian
Works
A bárban {P. T.} (At the Bar)A fiatalember Oaxacából {P. T.} (The young man from Oaxaca)
A panasz - 1944 június {P. T.} (A lament – june 1944)
A részegek {P. T.} (The Drunkards)
A Vulkán alatt megjelenése után {Petri György} (After publication „Under the Volcano”)
Alkoholos {P. T.} (Alcoholic)
Az idő nem áll és vár {P. T.} (No time to stop and think )
Az ördög úriember volt {P. T.} (The Devil was a gentleman)
Boncolás {P. T.} (Autopsy)
Dávid {P. T.} (David)
Delírium Uruapan-ban {Rossner Roberto} (Delirium in Uruapan)
Egy fiatal fickó neve Crane {P. T.} (A young fellow name Crane)
Furi vers {P. T.} (Queer Poem)
Harmincöt mescal Cuautlában {P. T.} (Thirty-five Mescals in Cuautla)
Hazafelé fordul a hajó {P. T.} (The ship is turning homeward)
Idegen fajzat {P. T.} (Strange Type)
Lamentálás - 1944 június {Rossner Roberto} (A lament – june 1944)
Részeg ima {P. T.} (Prayer for drunks)
Rilke és Yeats {P. T.} (Rilke and Yeats)
Roderick Usher {Göncz Árpád} (Roderick Usher)
Sírfelirat {Rossner Roberto} (Epitaph)
Vigasz {P. T.} (Comfort)
Vulkán alatt (kezdő részlet) {Göncz Árpád} (Under the Volcano (opening detail))
(Editor of this page: P. T.)