The page of Répás Norbert, Slovak Translations from English

Image of Répás Norbert
Répás Norbert
(1969–)
1000 translations:
hu 
 
 
mk 
 
 
 
sk 
 
 

Translations

Ach čo je ten hlas (Slovak) [video]Auden, W. H. :: O What Is That Sound (English) [video]
August 1968 (Slovak) [video]Auden, W. H. :: August 1968 (English) [video]
Báseň (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Poem (English)
Chorá ruža (Slovak) [video]Blake, William :: The Sick Rose (English) [video]
Cudzinec (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Stranger (English)
Dar (Slovak) ⇐ Cohen, Leonard :: Gift (English) [video]
Daždivý deň (Slovak) [video]Longfellow, Henry Wadsworth :: The rainy day (English) [video]
Dolina tienov (Slovak) ⇐ Galsworthy, John :: Valley of the Shadow (English)
Druhý príchod (Slovak) ⇐ Yeats, William Butler :: The Second Coming (English) [audio]
"Držím si šesť statočných sluhov..." (Slovak) [video]Kipling, Rudyard :: "I Keep Six Honest Serving Men ..." (English) [video]
Embryo veľryby hrbatej (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Humpback embryo (English) [video]
Keby som ti povedať mohol (Slovak) ⇐ Auden, W. H. :: If I Could Tell You (English)
Keď príde vek (Slovak) [video]Yeats, William Butler :: When You are Old (English) [video]
Klobúk (Slovak) ⇐ Sweeney, Matthew :: The Hat (English)
Krajinka s lietajúcim mužom (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Landscape with flying man (English)
Maľovaný obraz ženy (Slovak) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: On a painted woman (English)
Mamine obľúbené kvety (Slovak) ⇐ Glenday, John :: My Mother’s Favourite Flower (English)
Modlitba (Slovak) ⇐ Galsworthy, John :: The Prayer (English)
Modlitba vo Westray (Slovak) ⇐ Glenday, John :: A Westray Prayer (English)
Myslíš azda, že ma ulovíš (Slovak) ⇐ Campion, Thomas :: Think'st thou to seduce me then (English) [video]
Na staré časy (Slovak) [video]Burns, Robert :: Auld Lang Syne (English) [video]
Na žiadosť básne o vojne (Slovak) ⇐ Yeats, William Butler :: On being asked for a War Poem (English) [video]
Nahý (Slovak) ⇐ Sweeney, Matthew :: Naked (English)
Nehádž kamene do tejto značky (Slovak) ⇐ Sweeney, Matthew :: Do not throw stones at this sign (English) [audio]
Netmavo (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Undark (English)
Niet cukru (Slovak) ⇐ Sweeney, Matthew :: No Sugar (English) [audio]
počas sezóny jabĺk (Slovak) ⇐ Jewell, David :: in the time of apples (English)
Pohrebné blues (Slovak) ⇐ Auden, W. H. :: Funeral blues (English) [video]
Prečo som zrodený (Slovak) ⇐ Blake, William :: Why Was I Born (English)
Strážca ohňa (Slovak) ⇐ Glenday, John :: The Matchsafe (English)
Teraz čítaj ďalej (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Now Read On (English) [video]
Viac milujúci (Slovak) ⇐ Auden, W. H. :: The More Loving One (English)
Vlasy (Slovak) ⇐ Sweeney, Matthew :: Hair (English) [video]
XL. Premárnené územie (Slovak) [video]Housman, A. E. :: XL. The land of lost content (English) [video]
Záhada lásky (Slovak) [video]Blake, William :: Love´s secret (English) [video]
Záliv (Slovak) ⇐ Glenday, John :: Noust (English)

(Editor of this page: Répás Norbert)

Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap