This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Én Senki vagyok! Maga ki? (I'm Nobody! Who are you? (288) in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

I'm Nobody! Who are you? (288) (English)

I'm Nobody! Who are you?
Are you — Nobody — Too?
Then there's a pair of us!
Don't tell! they'd advertise — you know!

How dreary — to be — Somebody!
How public — like a Frog —
To tell one's name — the livelong June —
To an admiring Bog!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.americanpoems.com

Én Senki vagyok! Maga ki? (Hungarian)

Én Senki vagyok! Maga ki?
Maga se — Valaki?
Akkor mi egy pár vagyunk!
Psszt! mert világgá kürtölik!

Félelmetes a „Valaki”!
Közügy!  hogy egy  Varangy 
Nevedet brekegje – egy nyáron át 
Hogy csodáljon a Láp  a langy... 

    

..................................
Az első strófa alternatív fordításai:

    

Én Senki vagyok! Te meg?
Mondd, te is Senki vagy?
Úgy mi egy pár vagyunk!
De csitt! mert még majd híre megy!


Vagyok, de Senki! Te meg
Hogyan vagy? Senkileg?
Úgy mi egy pár vagyunk!
De psszt! mert még majd híre megy!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap