After Baudelaire, ‘Les Bijoux’ (English)
Knowing just what I like, she keeps her jewels on when she strips, so stone and metal gleam and clash: she's slave and conqueror in one, light and sound melting in a single dream. She crouches, but won't let herself be loved, fixing her gaze on mine, a tigress tamed by lust and music, a body restless, moved from pose to pose, erotic, unashamed, that sleepy smile enhanced by her vermilion lipgloss; the oiled mahogany other thighs, her arms, her arse; an angel of destruction with childlike candour radiant in her eyes — until the song ends, and the red spotlights flood her dark skin with a pulse that glows like blood. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.beilharz.com |
|
Nach Baudelaire, ‘Les Bijoux’ (German)
Sie weiß, was ich mag, und lässt die Klunker dran, während sie strippt. Stein und Metall glänzen und kämpfen: Sklavin ist sie, Eroberin zugleich, Licht und Klang verschmelzen zu einem Traum. Sie kauert zwar, lässt sich aber nicht lieben, mit festem Blick in meinem, Tigerin gezähmt von Lust und Musik, ruheloser Körper, bewegt von Pose zu Pose, erotisch, ohne Scham, schläfriges Lächeln verstärkt durch den Zinnober ihres Lippenstifts; geöltes Mahagoni von Schenkeln, Armen, Arsch; ein Engel der Zerstörung, kindlicher Freimut im Glanz der Augen — bis die Musik aussetzt und eine Flut roter Lichter auf ihrer dunklen Haut pulsiert wie Blut.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.beilharz.com |
|