This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lowell, Amy: Nachtwolken (Night clouds in German)

Portre of Lowell, Amy

Night clouds (English)

The white mares of the moon rush along
   the sky
Beating their golden hoofs upon the glass
   Heavens;
The white mares of the moon are all
   standing on their hind legs
Pawing at the green porcelain doors of
   the remote Heavens.
Fly, Mares!
Strain your utmost,
Scatter the milky dust of stars,
Or the tiger sun will leap upon you and
   destroy you
With one lick of his vermilion tongue.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.beilharz.com

Nachtwolken (German)

Die weißen Stuten des Mondes hasten am
   Himmel entlang;
Ihre goldenen Hufe schlagen gegen den
   gläsernen Himmel;
Die weißen Stuten des Mondes trommeln
   hochgebäumt
Mit ihren Vorderhufen gegen die grünen Tore
   der fernen Himmel.
Fliegt, ihr Stuten!
Müht euch, legt euch ins Zeug,
Wirbelt den milchigen Staub der Sterne auf,
Damit euch der Sonnentiger nicht anspringt
   und zerstört:
Mit einem Lecken seiner zinnoberroten Zunge.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.beilharz.com

minimap