This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Parker, Dorothy: Csalódottság (Frustration in Hungarian)

Portre of Parker, Dorothy

Frustration (English)

If I had a shiny gun,

I could have a world of fun

Speeding bullets through the brains

Of the folk who give me pains;

 

Or had I some poison gas,

I could make the moments pass

Bumping off a number of

People whom I do not love.

 

But I have no lethal weapon –

Thus does Fate our pleasure step on!

So they still are quick and well

Who should be, by rights, in hell.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.arcor.de

Csalódottság (Hungarian)

Lett volna fényes puskám,

elmókáztam volna tán,

golyókkal szórva agyát,

kik fájdalmam okozták.

 

Mérges gáz, ha lett volna,

elütöm időm; sorra

ledöntök oly sok embert,

kiket nem szenvedhetek.

 

Fegyverem nincs halálos,

csak végzet tarol mármost;

Így, kik pokolra valók,

még fürgék, s ficánkolók.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://iroklub.napvilag.net

minimap