Plath, Sylvia: Gulliver
Gulliver (English)Over your body the clouds go High, high and icily And a little flat, as if they
Unlike swans, Having no reflections;
Unlike you, With no strings attached. All cool, all blue. Unlike you ---
You, there on your back, Eyes to the sky. The spider-men have caught you,
Winding and twining their petty fetters, Their bribes --- So many silks.
How they hate you. They converse in the valley of your fingers, they are inchworms. They would have you sleep in their cabinets,
This tow and that toe, a relic. Step off! Step off seven leagues, like those distances
That revolve in Crivelli, untouchable. Let this eye be an eagle, The shadow of his lip, an abyss.
|
Gulliver (Hungarian)Felhők húznak tested fölött Magasan, jegesen, S kicsit laposan, mintha
Láthatatlan üvegen úsznának. Nem mint a hattyúk, Nincs képmásuk;
Nem mint te, Megkötözetlen mind. És hűs és kék. Nem olyan, mint te —
Te, ott hanyatt, Égre meredve. Pók-népek foglya lettél,
Befontak a kisszerű kötelékek, Vesztegetések Mennyi selyemszál.
Hogy utálnak. Cérnaférgek, ujjaid völgyén trafikálnak. Azt akarják, vitrinjeikben aludj.
Ez a lábujj, az a lábujj, ereklyék. Lépj le! Lépj hét mérföldet, mint ama messzeségek:
Ott köröznek a Crivellin elérhetetlen. Sas legyen ez a szem, Ez az ajak-árny: szakadék.
|