This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Seeger, Alan: Randevúm van a halállal (I Have a Rendezvous with Death in Hungarian)

Portre of Seeger, Alan

I Have a Rendezvous with Death (English)

I have a rendezvous with Death 
At some disputed barricade, 
When Spring comes back with rustling shade 
And apple-blossoms fill the air 
I have a rendezvous with Death 
When Spring brings back blue days and fair. 

It may be he shall take my hand 
And lead me into his dark land 
And close my eyes and quench my breath 
It may be I shall pass him still. 
I have a rendezvous with Death 
On some scarred slope of battered hill, 
When Spring comes round again this year 
And the first meadow-flowers appear. 

God knows 'twere better to be deep 
Pillowed in silk and scented down, 
Where Love throbs out in blissful sleep, 
Pulse nigh to pulse, and breath to breath, 
Where hushed awakenings are dear... 
But I've a rendezvous with Death 
At midnight in some flaming town, 
When Spring trips north again this year, 
And I to my pledged word am true, 
I shall not fail that rendezvous. 



Uploaded byFőfai Sándor
Source of the quotationBartleby.com

Randevúm van a halállal (Hungarian)

Randevúm van a halállal
Valahol a barrikádokon,
Mikor árnyak rezdülnek tavasszal
Almavirággal az ágakon
Randevúm van a halállal
Ha kék tavasz csillan harmaton.

Talán ő lesz ki kezem fogja
S átvezet a sötét honba
És lelkem folytja, szemem zárja
Tán én kísérem őt oda.
Randevúm van a halállal
Harc dúlta domb oldalán
Mikor a tavasz visszatér
És virágzó mezőkön csobog az ér.

Isten tudja, jobb lenne mélyen
Selymek között, illatba fojtva
Ahol a szerelem álomba réveszt,
Andalítón, a mellkas ritmusára
Hol ébredsz gyengéd suttogásra
De randevúm van a halállal
Éjjel, lángoló város terén
Mikor a tavasz északra szárnyal
S szavamat adom, nincs kiút,
Nem késem el a randevút.



Uploaded byFőfai Sándor
Source of the quotationsaját fordítás

minimap