This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sidney, Philip: Hagyj, szerelem (Leave me, O love in Hungarian)

Portre of Sidney, Philip

Leave me, O love (English)

Leave me, O love which reachest but to dust ;

And thou, my mind, aspire to higher things ;

Grow rich in that which never taketh rust,

Whatever fades but fading pleasure brings.

Draw in thy beams, and humble all thy might

To that sweet yoke where lasting freedoms be ;

Which breaks the clouds and opens forth the light,

That doth both shine and give us sight to see.

O take fast hold ;  let that light be thy guide

In this small course which birth draws out to death,

And think how evil becometh him to slide,

Who seeketh heav'n, and comes of heav'nly breath.

    Then farewell, world ;  thy uttermost I see ;

    Eternal Love, maintain thy life in me.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.luminarium.org/renlit/leaveme.htm

Hagyj, szerelem (Hungarian)

Hagyj, Szerelem! műved csak porba ránthat;

lelkem, nyugodj, s törekedj nemesebbre.

Ha gyűjtesz, gyűjtsd, minek rozsda nem árthat;

mit a múló öröm hoz, múlik egyre.

Hajtsd tündöklésed és teljes erődet

szent igába, amely – tartós szabadság,

hogy eged tisztuljon, hogy fénye bővebb

áradása által tűnjék a vakság.

Ó, ezt akard! e ragyogás vezessen

születés és halál közt kurta létben,

mert tudd, a bűn sugalma tovahessen

attól, ki úgy él itt már, mint az égben!

  Akkor: világ, ég veled! csak a szentség

  ér általad, Szeretet s Végtelenség.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap