This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Stafford, William: Késő éjjel (Late at Night in Hungarian)

Portre of Stafford, William

Late at Night (English)

Falling Separate into the dark

the hailstone yelps of geese pattered

through our roof; startled we listened.

 

Those V’s of direction swept by unseen

so orderly that we paused. But then

faltering back through their circle they came.

 

Were they lost up there in the night?

They always knew the way, we thought.

You looked at me across the room: –

 

We live in a terrible season.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poetry365.tumblr.com/post

Késő éjjel (Hungarian)

Hullott, csak hullott a sötétben,

s átkopogott a tetőn a vadlúdgágogás

jégverése; ijedten fölfigyeltünk.

 

Az irányérzék V-betűi elsuhantak,

már-már kételkedni kezdtünk. De aztán

egy bizonytalan körpályán visszajöttek.

 

Hol tévedhettek el az éjszakában?

Mindig tudták az utat, gondoltuk.

Rám néztél a szoba túlsó végiből -

 

Szörnyű évszakban élünk.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap