This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Waddington, Miriam: Kanadaiak (Canadians in Hungarian)

Portre of Waddington, Miriam
Portre of N. Ullrich Katalin

Back to the translator

Canadians (English)

Here are
our signatures:
geese, fish, eskimo
faces, girl-guide
cookies, ink-drawings           
tree-plantings, summer
storms and winter
emanations.

We look
like a geography but
just scratch us
and we bleed
history, are full
of modest misery
are sensitive
to double-talk double-take
(and double-cross)
in a country
too wide
to be single in.           

Are we real or
did someone invent
us, was it Henry
Hudson Etienne Brûlé
or a carnival
of village girls?
Was it
a flock of nuns
a pity of indians
a gravyboat of           
fur-traders, professional
explorers or those
amateurs map-makers
our Fathers
of Confederation?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadian-literature.blogspot.hu

Kanadaiak (Hungarian)

Itt van
a kézjegyünk:
lúd, hal, eszkimó
arcok, cserkészlányok
sütije, tusrajzok
faültetés, nyári
viharok és téli
áradások.

Külsőnk
földrajzi de
kapard csak meg
a felszín alatt vérzik
történelmünk, tele
szemérmes nyomorral
megérint
a kettős-beszéd kettős-értelem
(és kettős-kereszt)
egy olyan országban
mely túl nagy
az egyedülléthez.

Valódiak vagyunk avagy
kitalált minket
valaki, talán Henry
Hudson Etienne Brȗlé
vagy elsőbálozó
lányok faluról?
Talán
apácák raja
indiánok szánalma
prémkereskedők
szaftos edénye, hivatásos
felfedezők vagy azok
az amatőr térképszabászok
kik Atyáink
a Konföderációban?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationN. U. K.

minimap