This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Machado, Antonio, Spanish Works translated to Hungarian

Image of Machado, Antonio
Machado, Antonio
(1875–1939)

Works

A kert {Rab Zsuzsa} (Jardin)
A költő Soria tájaira emlékezik {Tímár György} (El poeta recuerda las tierras de Soria)
A legyek {Simor András} (Las moscas)
A nap akár egy tűzgolyó… {Franyó Zoltán} (El sol es un globo de fuego…)
A téren van egy torony {Vogl Anikó} (La plaza tiene una torre)
A térnek van egy tornya… {Franyó Zoltán} (La plaza tiene una torre… [video])
A vándor {Gáspár Endre} (El viajero)
Álmodva járom… {Pál Endre} (Yo voy soñando caminos)
Arckép {András László} (Retrato [video])
Az efemér holnap {Garai Gábor} (El mañana efimero)
Az olajfák {Orbán Ottó} (Los olivos [video])
Don Guido virtusának és halálának siratása {Jékely Zoltán} (Llanto de las virtudes y coplas por la muerte de Don Guido)
Don Ramón Del Valle-Inclánnak {Hárs Ernő} (A don Ramón del Valle-Inclán)
Ezt álmodtam {Devecseri Gábor} (Esto soñé)
Fiatal Spanyolország {Garai Gábor} (Una España joven)
Gyerekek {Szerdahelyi István} (La plaza y los naranjos encendidos)
Iskola {Kosztolányi Dezső} (Recuerdo infantil)
Jó tanács {Somlyó György} (Consejos)
Ködlik az utca… {Gáspár Endre} (La calle en sombra...)
Közmondások és dalok XXIX {Nemes Krisztina} (Proverbios y cantares XXIX)
Láthatár {Pál Endre} (Horizonte)
Listerhez, az ebrói hadseregek főnökéhez {Simor András} (A Lister, jefe de los ejércitos del Ebro)
Lovacskák, víg Pegazusok… {Franyó Zoltán} (Pegasos, lindos pegasos… )
Nyári éjszaka {Hárs Ernő} (Noche de verano)
Spanyol vidék {Illyés Gyula} (Por tierras de España [video])
Téli napsütés {Benjámin László} (Sol de Invierno)
Valenciai éjszaka {András László} (Ya va subiendo la luna)
Valenciai hajnal {Tímár György} (Amanecer en Valencia)
Világi strófák {Benjámin László} (Coplas Mundanas)
Vonaton {Tímár György} (El Tren)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap