This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ana, Marcos: És az élet? (¿La vida? in Hungarian)

Portre of Ana, Marcos

¿La vida? (Spanish)

Decidme cómo es un árbol.

Decidme el canto de un río,

cuando se cubre de pájaros.

 

Habladme del mar. Habladme

del olor ancho del campo.

De las estrellas. Del aire.

 

Recitadme un horizonte

sin cerradura y sin llaves

como la choza de un pobre.

 

Decidme cómo es el beso

de una mujer. Dadme el nombre

del amor: no lo recuerdo.

 

¿Aún las noches se perfuman

de enamorados con tiemblos

de pasión bajo la luna?

 

¿O sólo queda esta fosa,

la luz de una sepultura

y la canción de mis losas?

 

Veintidós años... ya olvido

la dimensión de las cosas,

su color, su aroma...

 

Escribo a tientas: el mar, el campo...

Digo bosque y he perdido

la geometría de un árbol.

 

Hablo por hablar de asuntos

que los años me borraron.

 

(No puedo seguir: escucho

los pasos del funcionario).



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.palabravirtual.com/index.php?

És az élet? (Hungarian)

Mondd el, milyen egy fa ága.

Mondd el, mit dalol a folyó,

mikor madár száll habjára.

 

Szólj a tengerről. Beszéld el,

milyen a mezőn a pára.

Üzenj csillagokkal. Széllel.

 

Mutass olyan láthatárra,

melynek - akár egy kunyhónak -

nincs kulcsa és nincsen zárja.

 

Mondd el, milyen is a csókja

egy asszonynak. Már hiába

idézem ízét e szónak.

 

Permetében a holdfénynek

szerelemtől fellobogva

illatoznak még az éjek?

 

Vagy ez a sírverem öl meg,

a kripta homályos fénye,

a kőlap, dala a kőnek?

 

22 év... Már a tárgyak

színűket vesztik örökre,

illatuk sincs... Tétovázva

 

írom ide: „mező", „tenger"...

„Erdő" - mondom, és egy fának

körvonala sem dereng fel.

 

Arról szólok, mit szívemből

az évek lassan kiölnek.

 

(Nem folytathatom; közelről

hallatszik lépte az őrnek.)



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap