Andreu, Blanca: Di que querías ser caballo
Di que querías ser caballo (Spanish)Di que querías ser caballo esbelto, nombre de algún caballo mítico, o acaso nombre de tristán, y oscuro. Dilo, caballo griego, que querías ser estatua desde hace diez mil años, di sur, y di paloma adelfa blanca, que habrías querido ser en tales cosas, morirte en su substancia, ser columna.
Di que demasiadas veces astrolabios, estrellas, el nervio de los ángeles, vinieron a hacer música para Rilke el poeta, no para tus rodillas o tu alma de muro.
Mientras la marihuana destila mares verdes, habla en las recepciones con sus lágrimas verdes, o le roba a la luz su luz más verde, te desconoces, te desconoces.
|
Mondd, hogy szeretnél nyurga ló lenni (Hungarian)Mondd, hogy szeretnél nyurga ló lenni, viselni nevét mítoszi lónak, vagy tán Trisztán nevét, és sötét lóként. Mondd, görög gebe, hogy tízezer éve szeretnél szobor lenni, mondd: dél, s mondd: galamb, fehér oleander, hogy effélékben szerettél volna lakozni, lényükben halni meg, oszloppá lenni.
Mondd, hogy túlságosan sokszor asztrolábiumok, csillagok, angyal-ideghúrok Rilkének kezdtek muzsikálni, a költőnek, nem térdeid vagy pokróc-lelked okából.
Míg a marihuana zöld tengereket párol, beszél kihallgatáson zöld könnyek közepette, és kilopja a fényből zöldebb fényét, nem ismersz rád, nem ismersz magadra.
|