This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bendezú, Francisco: Magány (Soledad in Hungarian)

Portre of Bendezú, Francisco

Soledad (Spanish)

El aire pasa
como tú.
 
La luz canta,
blanca,
entre los árboles.
 
El amor iza en mi brazo
tu invisible cabellera.
 
Con nostalgia
de extáticas cinturas,
mi corazón deriva.
 
Un silencio de horizonte,
con tu sombra por esfinge,
impregna de arcoiris
insondables azoteas.
 
Tu frente espegea
como una ventana.
 
El aire pasa
como tú.
 
Como tú,
lejana.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://circuloculturaltodaslassangres.blogspot.hu

Magány (Hungarian)

Elleng a szél,
akár te.
 
A fény dalol,
fehéren,
a fák közt.
 
A szerelem karomra tűzi
hajad elérhetetlen lobogóját.
 
Eksztatikus derekak
nosztalgiája
sodorja el a szívem.
 
(A láthatár csöndje,
árnyad szfinxével,
szivárványt szegez át
a mérhetetlen teraszokon.)
 
Homlokod tükröz,
mint egy ablak.
 
Elleng a szél,
akár te.
 
Akár te,
távoli lány.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. I.

minimap