This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borges, Jorge Luis: Atenas

Portre of Borges, Jorge Luis

Atenas (Spanish)

En la primera mañana de mi primer día en Atenas me fue dado este sueño. Frente a mí, en un largo anaquel, había una fila de volúmenes. Eran los de la Enciclopedia Británica, uno de mis paraísos perdidos. Saqué un tomo al azar. Busqué el nombre de Coleridge; el artículo tenía fin pero no principio. Busqué después el artículo Creta; también concluía pero no empezaba. Busqué entonces el artículo chess. En aquel momento el sueño cambió. En el alto escenario de un anfiteatro, abarrotado de personas atentas, yo jugaba al ajedrez con mi padre, que era también el Falso Artajerjes, a quien le habían cortado las orejas y que fue descubierto, mientras dormía, por una de sus muchas mujeres, que le pasó la mano por el cráneo, muy suavemente para no despertarlo, y que fue matado después. Yo movía una pieza; mi antagonista no movía ninguna, pero ejecutaba un acto de magia, que borraba una de las mías. Esto se repitió varias veces.

Me desperté y me dije: estoy en Grecia, donde todo ha empezado si es que las cosas, a diferencia de los artículos de la enciclopedia soñada, tienen principio.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bibliomsk.ru

Athén (Hungarian)

Első athéni napom első reggelén adatott meg nekem ez az álom. Szemben velem, egy hosszú polcon könyvek sorakoztak. Elveszett Paradicsomaim egyikének, az Encyclopaedia Britannicának a kötetei voltak. Találomra leemeltem az egyiket. Kikerestem a Coleridge szócikket; csak a vége volt meg, az eleje nem. A Crete címszóhoz lapoztam: ugyanaz a helyzet. Nézzük a chess-t... Ekkor álmom teljesen új irányt vett. Egy hodályszerű teremben, megemelt dobogón, feszülten figyelő tömeg kellős közepén sakkoztam apámmal, aki egyben Pseudo-Artaxerxész is volt, az, akinek mindkét fülét levágták, amit aztán számos feleségei egyike fedezett fel, amikor keze leheletfinoman, hogy fel ne ébressze az alvó férfit, felfedezőútra indult a koponyáján, az, akit később megöltek. Léptem; mire ellenfelem válaszlépés helyett mágikus úton eltüntette az egyik bábum. Mindez többször is megismétlődött.

Felébredtem és ezt mondtam magamban: Görögországban vagyok, minden dolgok kezdetén, már amennyiben a dolgoknak, a megálmodott enciklopédia szócikkeivel ellentétben, van kezdete.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.atw.hu

minimap