Borges, Jorge Luis: Susana Soca (Susana Soca in English)
Susana Soca (Spanish)Con lento amor miraba los dispersos Colores de la tarde. Le placía Perderse en la compleja melodía O en la curiosa vida de los versos. No el rojo elemental sino los grises Hilaron su destino delicado, Hecho a discriminar y ejercitado En la vacilación y en los matices. Sin atreverse a hollar este perplejo Laberinto, atisbaba desde afuera Las formas, el tumulto y la carrera, Como aquella otra dama del espejo. Dioses que moran más allá del ruego La abandonaron a ese tigre, el Fuego.
|
Susana Soca (English)With laggard love she saw dispersed the Colors of the evening. She was pleased To lose herself in complex melody Or in the rather curious life of verses. Not basic red but grays of every hue spun For her her thread of delicate destiny, Made to discriminate, exercised well and truly In vacillation and every tint of nuance. Never daring at all tread that perplexed Labyrinth, she looked on from outside The forms and all the tumult and the ride, Like that other lady of the glass. Gods whose dwelling-place is past all prayer Abandoned her unto that tiger, Fire.
|