This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borges, Jorge Luis: A thirteenth-century poet (Un poeta del siglo XIII in English)

Portre of Borges, Jorge Luis

Un poeta del siglo XIII (Spanish)

Vuelve a mirar los arduos borradores
De aquel primer soneto innominado,
La página arbitraria en que ha mezclado
Tercetos y cuartetos pecadores.

Lima con lenta pluma sus rigores
Y se detiene. Acaso le ha llegado
Del porvenir y de su horror sagrado
Un rumor de remotos ruiseñores.

¿Habrá sentido que no estaba solo
Y que el arcano, el increíble Apolo
Le había revelado un arquetipo,

Un ávido cristal que apresaría
Cuanto la noche cierra o abre el día:
Dédalo, laberinto, enigma, Edipo?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://spanishpoems.blogspot.hu

A thirteenth-century poet (English)

Let us regard the arduous drafts 
Of that first innominate sonnet, 
The arbitrary page on which are blent 
Tercets and quatrains peccant. 

Slowly polishing his rigors 
He pauses. Perhaps he hears 
Coming from the future's holy dread 
A remote rumor of nightingales. 

Did he feel himself unalone, 
That arcane, incredible Apollo 
Had revealed an archetype to him, 

An arid cystal that would catch 
Whatsoever night closes or day opes: 
Dædalus, labyrinth, enigma, Oedipus?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://spanishpoems.blogspot.hu

minimap