This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Cabral, Manuel del: Olvadt trópus 3. (Trópico Suelto 3. in Hungarian)

Portre of Cabral, Manuel del

Trópico Suelto 3. (Spanish)

El tambor, a ratos,
va poniendo furiosos tus zapatos.
Ya con su limpia agilidad de fiera
trepa el son y trabaja en tu cadera.

La terca tempestad de la tambora
sopla la ola de tu vientre ahora.
Y tu taco toca, y tu taco así,
riega por el aire tu caliente Haití.

Reventó la selva, desde tu cintura
hasta el paraíso de tu mordedura.

Tu canción de curvas canta más que tú:
sabe los secretos que te dio el vudú.
Negra que sin ropa, tienes lo de aquel
que siendo secreto se quedó en tu piel.

Tiro mis ojos en tus pezones
cuando tu vientre derrite sones.

Trópico que bailas -deja que te siga
el terremoto de tu barriga,
terremoto alegre que sudando ron
con su voz callada canta más que el son-.

Negra desatada -deja a tu cintura
que se derrita con su calentura -.

Que ya van saliendo del ronco bongó
abuelos remotos del Papá-bocó
Abuelos que tienen en rumba enredados
tus supersticiosos pies huracanados.

Trópico furioso y alegre a la vez,
desde que tu rabia se bajó a los pies.

Ya te vas quedando vestida de viento.
Allí son tus pechos dos buches de ron.
Algo de la tierra me sube violento,
oigo que tus curvas cantan más que el son.

Y tu taco toca, y tu taco, a ratos,
echa al aire el Congo que hay en tus zapatos.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.los-poetas.com

Olvadt trópus 3. (Hungarian)

Ha szól a dob, cipőd, mint
a dühös ideg, megrándul időnkint.
A rumba - lágy, mozgékony puma-test -
csípődre kúszik és munkába kezd.

A záporos dob konok zivatarja
hasad hullámát fújja, felkavarja.
Vele topogod a gyors zene ütemét,
s kirugod az egekig Haiti hevét.

Robban a csípőd dzsungele, s tánc forr
vad harapásod paradicsomából.

Szádnál szebben dalol a te derekad,
bőröd titok üli, mit a vudu szele ad,
s légy bár pőre, te fekete leány,
karodon is ős titok, Afrika ráng.

Nézem a melled: két buja, víg csúcs;
tomporod ormán olvad a ritmus.

Trópus táncol, hogy a föld reng bele
kicsi hasadon, s magam is remegek vele...
Víg földrengés, beleful a rumba,
s szebben szól, mint ez a buja rumba.

Fekete boszorkány, izzani engedd
bomlott poklát eleven ölednek!

S gyűlnek az ükapák hevesen a tam-tam
dobogása ütemén, szapora csapatban.
Ritusuk a háló, mibe - viharos nyár -
babona-cipőkkel belegabalyodtál.

Trópus dühe remeg - hanem e düh be vidám!
Lábadon őrület ropog a zene nyomán.

S már nem föd a ruha, csak e szilaj orkán.
Kulacs a te kebeled: rum-szinü tele csap.
Földek mélyszagu lehelete ront rám...
Szádnál szebben dalol a te derekad.

S topogod a ritmust, s kitör a csapongó
levegőbe Afrika, a fekete Kongó.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap