Cardenal, Ernesto: A szavaktól világos éjszakában (En la noche iluminada de Palabras in Hungarian)
En la noche iluminada de Palabras (Spanish)En la noche iluminada de palabras: PEPSI COLA PALMOLIVE CHRYSLER COLGATE CHESTERFIELD que se apagan y se encienden y se apagan y se encienden, las luces rojas verdes azules de los hoteles y de los bares y de los cines, los trapenses se levantan al coro y encienden sus lámparas fluorescentes y encienden sus grandes Salterios y sus Antifonarios entre millones de radios y de televisiones. ¡Son las lámparas de las vírgenes prudentes esperando al esposo en la noche de los Estados Unidos!
|
A szavaktól világos éjszakában (Hungarian)A szavakkal kivilágított éjszakában, PEPSI COLA PALMOLIVE CHRYSLER COLGATE CHESTERFIELD, amik elalszanak és kigyúlnak és elalszanak és kigyúlnak, szállodák, bárok, mozik vörös, zöld, kék fényei, a trappista szerzetesek felkelnek, hogy kórust énekeljenek és meggyújtják vibráló fényű lámpásaikat, kinyitják nagy Zsoltáros- és Énekes-könyvüket a milliónyi rádió és televízió között. Ezek az okos szüzek lámpásai: ők jegyesüket várják az Egyesült Államok éjszakájában!
|