This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Carriego, Evaristo: Az a kis varrólány, aki félrelépett (La costurerita que dio aquel mal paso in Hungarian)

Portre of Carriego, Evaristo

La costurerita que dio aquel mal paso (Spanish)

La costurerita que dio aquel mal paso
-y lo peor de todo , sin necesidad-
con el sinvergüenza que no le hizo caso
después...-según dicen en la vecindad-

se fue hace dos días. Ya no era posible
fingir por más tiempo. Daba compasión
verla aguantar esa maldad insufrible
de las compañeras¡tan sin corazón!

Aunque a nada llevan las conversaciones,
en el barrio corren mil suposiciones
y hasta en algo grave se llega a creer.

¡Qué cara tenía la costurerita
qué ojos más extraños, esa tardecita
que dejó la casa para no volver!...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://gd50.foroactivos.net

Az a kis varrólány, aki félrelépett (Hungarian)

Az a kis varrólány, aki félrelépett
- s ami a legrosszabb, hogy oly butamód -
azzal az alakkal, aki, sutty, lelépett
utána... - mondják a szomszédban lakók -

két napja csak elment. Nem bírta tovább a
színlelést. Keserves látni az ilyet:
egy darabig némán tűrte, de hiába,
tenger gonoszságát vad társnőinek.

S bár a pletyka nem visz semmikor se jóra,
a városnegyedben folyton szó van róla,
még azt is mondják, hogy bűneset ez, rút.

Milyen beesett volt az arca szegénynek
aznap, és szemében milyen furcsa fények:
kilépett a házból, s nem volt visszaút...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationO. O.

Related videos


minimap