This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Encina, Juan del: Ojos garços ha la niña

Portre of Encina, Juan del

Ojos garços ha la niña (Spanish)

Ojos garços ha la niña:

¡ quién gelos namoraría!

 

Son tan bellos y tan bivos

que a todos tienen cativos,

mas muéstralos tan esquivos

que roban el alegría.

 

Roban el plazer y gloria,

los sentidos y memoria;

de todos llevan vitoria

con su gentil galanía.

 

Con su gentil gentileza

ponen fe con más firmeza;

hazen bivir en tristeza

al que alegre ser solía.

 

Fin

 

No hay ninguno que los vea

que su cativo no sea.

Todo el mundo los dessea

contemplar de noche y día.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://es.wikisource.org/wiki

Égkék szempár, lányszemecske (Hungarian)

Égkék szempár, lányszemecske,

szerelembe ki is ejtse?

 

Mert szép, fürge, elveszejtő:

minden legényt rabul ejtő,

de mert búvá, szökve rejlő:

örömöt rabol a beste!

 

Rabol üdvöt, vigadalmat,

emléket, érzéket altat,

mindenen nyer diadalmat,

oly kedves és oly kecsestre.

 

Kedves, kacér, gyönyörűszép,

tőle lesz szilárd a hűség;

tőle csupa keserűség,

ki az örömet kereste.

 

Végszó

 

Olyan legény nincsen egy se,

aki rabjául ne esne;

az egész világ repesve

bámulná csak reggel, este.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap