Ferrán, Jaime: Segovia (Segovia in Hungarian)
Segovia (Spanish)Alma de luz, Segovia. Tierra erguida que por el aire, desterrada, vuela . El horizonte otea, centinela, tu hosca piedra grajera y encendida.
Por los caminos de tu luz dormid a el corazón, como una sombra, vuela . A la alameda inquieta y verde cela tu alameda de roca detenida.
El Eresma te cerca. Con un gesto manso de amor desciende la solana . Pero tu cuerpo enhiesto y siempre enhiest o
sueña una primavera más lejana . Cuerpo de amor, al sol, al viento expuesto. Alta y muda Segovia castellana.
|
Segovia (Hungarian)Fényes lélek, Segovia. Jószerint csak lebegsz a föld felett, a levegőben. A látóhatárt kémli, magas őrszem, komor csókaköved, hajnal ha pírt ad.
A szív, mint fent sötétlő árnyék, virraszt pár utadon, mit alvó béke önt el. Sétányodnak, mely izgőn-mozgón zöldell, őrizetet merev kősétány, szirt ad.
Körbefon az Eresma. Szeretettel ereszkedik eléd a napos oldal. Ám tested vár, sudár és rezzenetlen,
álmodozik: a tavasz vajon hol van? Napnak, szélnek kitett, szerelmes tested. Kasztíliai város, vén és szótlan.
|