Lucía Martínez (Spanish)
Lucía Martínez. Umbría de seda roja.
Tus muslos como la tarde van de la luz a la sombra. Los azabaches recónditos oscurecen tus magnolias.
Aquí estoy, Lucía Martínez. Vengo a consumir tu boca y a arrastrarle del cabello en madrugada de conchas.
Porque quiero, y porque puedo. Umbría de seda roja. Source of the quotation | http://www.csatolna.hu |
|
Лусия Мартинес (Russian)
Лусия Мартинес, сумрак багряного шелка.
Твои бедра льются, как вечер, чтобы свет свой во мраке спрятать, и сиянье твоих магнолий потайные смуглят агаты.
Я пришел, Лусия Мартинес, створки губ твоих вскрыть губами, расчесать зубцами рассвета волос твоих черное пламя.
Так хочу и затем пришел я. Сумрак багряного шелка.
Source of the quotation | http://www.csatolna.hu |
|