This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gato, Juan Alvarez: Magasztos ének Mi Urunkhoz (Cantar enderezado a Nuestro Señor in Hungarian)

Portre of Gato, Juan Alvarez

Cantar enderezado a Nuestro Señor (Spanish)

Amor, no me dejes,
que me moriré.

Que en ti so yo vivo,
sin ti so cativo;
si me eres esquivo
perdido seré.

Si mal no me viene,
por ti se detiene;
en ti me sostiene
tu gracia y mi fe.

Que el que en ti se ceba,
que truene, que llueva,
no espere ya nueva
que pena le dé.

Que aquel que tú tienes
los males son bienes;
a él vas y vienes:
muy cierto lo sé.

Amor, no me dejes
que me moriré.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://misiglo.wordpress.com

Magasztos ének Mi Urunkhoz (Hungarian)

Hű szív, sose hagyj el,
mert meghalok én.

Az él, aki benned,
ki nem, maga senyved;
ha lényed elenged,
el is veszek én.

Ha nem keserít baj,
te űzted el íjjal;
benned-hitem így tart
kegyelmed ölén.

Kit lényed etet meg,
többé sose retteg,
mennykő fenyegethet,
nincs kín a szivén.

Vagy pártfogolója,
fordul baja jóra,
jössz-mész - az is óvja,
ó, jól tudom én.

Hű szív, sose hagyj el,
mert meghalok én.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. Gy.

minimap