This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Heredia, José María: En una tempestad

Portre of Heredia, José María

En una tempestad (Spanish)

Huracán, huracán, venir te siento,

Y en tu soplo abrasado

Respiro entusiasmado

Del señor de los aires el aliento.

 

En las alas del viento suspendido

Vedle rodar por el espacio inmenso,

Silencioso, tremendo, irresistible

En su curso veloz. La tierra en calma

Siniestra; misteriosa,

Contempla con pavor su faz terrible.

¿Al toro no miráis? El suelo escarban,

De insoportable ardor sus pies heridos:

La frente poderosa levantando,

Y en la hinchada nariz fuego aspirando,

Llama la tempestad con sus bramidos.

 

¡Qué nubes! ¡qué furor! El sol temblando

Vela en triste vapor su faz gloriosa,

Y su disco nublado sólo vierte

Luz fúnebre y sombría,

Que no es noche ni día...

¡Pavoroso calor, velo de muerte!

Los pajarillos tiemblan y se esconden

Al acercarse el huracán bramando,

Y en los lejanos montes retumbando

Le oyen los bosques, y a su voz responden.

 

Llega ya... ¿No le veis? ¡Cuál desenvuelve

Su manto aterrador y majestuoso...!

¡Gigante de los aires, te saludo...!

En fiera confusión el viento agita

Las orlas de su parda vestidura...

¡Ved...! ¡En el horizonte

Los brazos rapidísimos enarca,

Y con ellos abarca

Cuanto alcanzó a mirar de monte a monte!

 

¡Oscuridad universal!... ¡Su soplo

Levanta en torbellinos

El polvo de los campos agitado...!

En las nubes retumba despeñado

El carro del Señor, y de sus ruedas

Brota el rayo veloz, se precipita,

Hiere y aterra a suelo,

Y su lívida luz inunda el cielo.

 

¿Qué rumor? ¿Es la lluvia...? Desatada

Cae a torrentes, oscurece el mundo,

Y todo es confusión, horror profundo.

Cielo, nubes, colinas, caro bosque,

¿Dó estáis...? Os busco en vano:

Desparecisteis... La tormenta umbría

En los aires revuelve un oceano

Que todo lo sepulta...

Al fin, mundo fatal, nos separamos:

El huracán y yo solos estamos.

 

¡Sublime tempestad! ¡Cómo en tu seno,

De tu solemne inspiración henchido,

Al mundo vil y miserable olvido,

Y alzo la frente, de delicia lleno!

¿Dó está el alma cobarde

Que teme tu rugir...? Yo en ti me elevo

Al trono del Señor: oigo en las nubes

El eco de su voz; siento a la tierra

Escucharle y temblar. Ferviente lloro

Desciende por mis pálidas mejillas,

Y su alta majestad trémulo adoro.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://sergioanalisisliterario.blogspot.hu/

Vihar idején írt sorok (Hungarian)

Orkán, orkán, érzem, miképpen árad

perzselt fuvalmad erre,

s beszívom lelkesedve

lélegzetét a levegők urának.

 

Nézzétek, hogy a roppant űrön át

miként repítik fenn a szélvész-szárnyak:

csöndes, hatalmas, ellenállhatatlan,

akár a végtelen. A gyászoló föld

nyugodtan, perzselően

riadt szemmel kutat e szörnyű arcban.

Nézzétek a bikát ... őrjöngve túrja

a földet, lábait véresre verve,

és égbedöfve szarvas homlokát,

kitágult orrából tüzet okád,

a szélvihart idézve bömböl egyre.

 

Minő felhők! Dühök! A nap remegve,

dicső arcát párába fátyolozza,

sötét árnyékai világlanak csak

komor, halotti fénnyel,

mely sem nappal, sem éjjel:

a kripta-színű táj gyászolva hallgat.

Madárraj búvik rejtekébe s reszket,

míg szállva száll felénk a szörnyü orkán,

és visszhangzó hegységek messzi ormán

hallják szavát az erdők és felelnek.

 

Jön... Nem látjátok?... Mint teríti szét

borzasztó és fenséges köntösét!...

Szelek nagy óriása, üdvözöllek!

Nézzétek, mily örvénylően pörögnek

barna ruházatának bojtjai,

a tájékot miképpen fogja át

kinyújtott, hosszú karja,

s dühödt markába kapja

hegytől hegyig az egész láthatárt!

 

Világsötétség! Száguldó fuvalma

örvényeket kavar fel

a zaklatott, poros mezők fölött.

Hallgassátok!... Felhők között dörög

az Úr szekere, bércéröl ledöntve,

kerekéröl villám villan, lezúdul,

sebez, s a bűnös földet rettegetve

lidérces fényt áraszt a fellegekre.

 

Minő zaj ez? Eső?... Dühödten árad,

zuhog, a világot sötétre festve,

iszony s vad zűrzavar tör mindenekre.

Egek, dombok, felhők, s te drága erdő,

hol, hol vagytok? Hiába is kutatlak.

Eltűntetek... a fergeteges árnyak

a levegöben óceánt kavarnak,

mely mindent eltemet

Sorsom, világ, elhagylak ím ez órán:

nincs semmi más, csak én vagyok s az orkán.

 

Dicső vihar! Fenséges ihleted

által szélesre tágult kebleden

e gaz világot elfeledhetem,

s az égre emelt fejjel nézhetek!

Ki az, ki féli gyáván

üvöltésed? ... Én benned égbe szállok

az Úr trónjáig; fellegekbe hallom

szavának visszhangját, s érzem, a föld is

hallgatja s reszket; vértelen orcámon

izzó, nagy könnycseppek patakzanak,

s magas fenségét reszketőn imádom.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Related videos


minimap