This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hernández, Miguel: Utolsó dal (Canción Última in Hungarian)

Portre of Hernández, Miguel

Canción Última (Spanish)

Pintada, no vacía:

pintada está mi casa

del color de las grandes

pasiones y desgracias.

 

Regresará del llanto

adonde fue llevada

con su desierta mesa

con su ruidosa cama.

 

Florecerán los besos

sobre las almohadas.

Y en torno de los cuerpos

elevará la sábana

su intensa enredadera

nocturna, perfumada.

 

El odio se amortigua

detrás de la ventana.

 

Será la garra suave.

 

Dejadme la esperanza.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemasde.net

Utolsó dal (Hungarian)

Festett és nem üres ház

házam: kifestve szépen,

ragyog nagy szenvedélyek

s szenvedések színében.

 

Majd felmerül a könnyből,

hol elmerülve régen,

tátongó asztalával,

roskatag fekhelyével.

 

Virágzanak a csókok

a párna fénykörében.

És testünket befutja

illatozva az éjben

az ágynemű, tenyésző

sűrű növényzetével.

 

A gyűlölet eloszlik

ablak mögött a fényben.

 

A vad karom szelíd lesz.

 

Hagyjátok ezt remélnem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Related videos


minimap