This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Jiménez, Juan Ramón: Elégiák XVI (Elegias XVI in Hungarian)

Portre of Jiménez, Juan Ramón

Elegias XVI (Spanish)

Amo el paisaje verde, por el lado del río.
El sol, entre la fronda, ilusiona el poniente;
y, sobre flores de oro, el pensamiento mío,
crepúsculo del alma, se va con la corriente.
       
¿Al mar? ¿Al cielo? ¡Al mundo? Que se yo...
Las estrellas suelen bajar al agua, traídas por la brisa...
Medita el ruiseñor... Las penas son mas bellas,
y sobre la tristeza florece la sonrisa.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://caramolka.com

Elégiák XVI (Hungarian)

Kedves nekem a zöld táj a folyó partja mentén,
Lomb közt a lehunyó nap játszik tündérsugárral
S a gondolat, szívemből teremtett naplementém,
Ringó aranyvirágok fölött suhan az árral.
 
Tengerbe? Égre? Földre? Mit tudom én... A szellő
Keltén a csillagok mind rászállnak a habokra...
Mereng a csalogány is... A kín szépsége eljő
S a bánatból kifeslik a mosoly szűzi csokra.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationG. E.

minimap