Machado, Antonio: A téren van egy torony (La plaza tiene una torre in Hungarian)
La plaza tiene una torre (Spanish)La plaza tiene una torre, la torre tiene un balcón, el balcón tiene una dama, la dama una blanca flor.
Ha pasado un caballero, ¡Quién sabe por qué pasó! y se ha llevado la plaza con su torre y su balcón, con su balcón y su dama, su dama y su blanca flor.
|
A téren van egy torony (Hungarian)A téren van egy torony, a tornyon egy erkély, az erkélyen van egy hölgy, nála virág, fehér.
Arra járt egy lovag, Ki tudja, hogy miért! magával vitte a teret toronnyal, erkéllyel, erkéllyel a hölgyet, s a virágát, fehéret.
|