This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Neruda, Pablo: Soneto XLV (No estés lejos de mí un solo día)

Portre of Neruda, Pablo

Soneto XLV (No estés lejos de mí un solo día) (Spanish)

No estés lejos de mí un solo día, porque cómo, 
porque, no sé decirlo, es largo el día, 
y te estaré esperando como en las estaciones 
cuando en alguna parte se durmieron los trenes. 

No te vayas por una hora porque entonces 
en esa hora se juntan las gotas del desvelo 
y tal vez todo el humo que anda buscando casa 
venga a matar aún mi corazón perdido. 

Ay que no se quebrante tu silueta en la arena, 
ay que no vuelen tus párpados en la ausencia: 
no te vayas por un minuto, bienamada, 

porque en ese minuto te habrás ido tan lejos 
que yo cruzaré toda la tierra preguntando 
si volverás o si me dejarás muriendo.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.adowns.com

Sonnet XLV (Don't go far off, not even for a day) (English)

Don't go far off, not even for a day, because -- 
because -- I don't know how to say it: a day is long 
and I will be waiting for you, as in an empty station 
when the trains are parked off somewhere else, asleep. 

Don't leave me, even for an hour, because 
then the little drops of anguish will all run together, 
the smoke that roams looking for a home will drift 
into me, choking my lost heart. 

Oh, may your silhouette never dissolve on the beach;   
may your eyelids never flutter into the empty distance. 
Don't leave me for a second, my dearest, 

because in that moment you'll have gone so far 
I'll wander mazily over all the earth, asking, 
Will you come back? Will you leave me here, dying?



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.adowns.com

minimap