This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Otero, Blas de: A mérhetetlen többséghez (A la inmensa mayoria in Hungarian)

Portre of Otero, Blas de

A la inmensa mayoria (Spanish)

Aquí tenéis, en canto y alma, al hombre

aquel que amó, vivió, murió por dentro

y un buen día bajó a la calle: entonces

comprendió: y rompió todos su versos.

 

Así es, así fue. Salió una noche

echando espuma por los ojos, ebrio

de amor, huyendo sin saber adónde:

a donde el aire no apestase a muerto.

 

Tiendas de paz, brizados pabellones,

eran sus brazos, como llama al viento;

olas de sangre contra el pecho, enormes

olas de odio, ved, por todo el cuerpo.

 

¡Aquí! ¡Llegad! ¡Ay! Ángeles atroces

en vuelo horizontal cruzan el cielo;

horribles peces de metal recorren

las espaldas del mar, de puerto a puerto.

 

Yo doy todos mis versos por un hombre

en paz. Aquí tenéis, en carne y hueso,

mi última voluntad. Bilbao, a once

de abril, cincuenta y uno.

                                     Blas de Otero.         



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemas-del-alma.com

A mérhetetlen többséghez (Hungarian)

Tessék, dalban és lélekben, tiétek

ez ember: szeretett, élt, belül rég holt,

s egy szép nap az utcára ment; megértett

mindent; s mit versbe csak írt, mindent szétszórt.

 

Így van ez, így volt ez. Kiment az éjbe,

szerelmi részeg, a szeme tajtékzott,

menekült, csak el, nem tudva, mi végre:

tán mert a lég terhe nyomta, s elég volt.

 

Alvó sátrak, bódék, boltok békéje,

karjai lengtek, mint láng, amit szél olt;

döngölte mellét vér hullámverése,

horgadó harag ült egész testén tort.

 

Ott van! Fogjátok! Jaj! Vad angyal-lények

vízszintes röptétől csíkos az égbolt;

szörnyű fémhalak kikötőből révbe

kúsznak tenger hátán, nyomuk sötét folt.

 

Egy békés emberért - összkölteményem.

Végakaratom ez, tessék, mit vér ró

csontomra. Bilbao, ötvenegynémely

április tizenegy.

                          Blas de Otero.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap