This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Otero, Blas de: Por Caridad

Portre of Otero, Blas de

Por Caridad (Spanish)

Laura,

paloma amedrentada,

  hija del campo, qué existencia ésta,

dices, con el hijo a cuestas

  desde tus veinte años,

tres años en la Maternidad

fregando los suelos,

por caridad

(por caridad, te dejan fregar el suelo),

ahora en la calle

y entre mis brazos,

Laura,

te amo directamente,

no

por caridad,

estás cansada

de todo,

de sufrir frío,

de tu pequeño acordeón

entre las piernas,

del desamor,

pero no olvides

(nunca),

yo te amo directamente,

y no

por caridad.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemasde.net/por-caridad-blas-de-otero/

Irgalom (Hungarian)

Laura,

riadt vadgalambocska,

vidék leánya, milyen élet ez már,

mondod, gyermek vegzál

húszesztendős korodtól,

három év a szülőotthonban

padlósúrolással,

irgalomból

(irgalomból hagytak padlót súrolni),

most meg az utcán

és karjaim közt,

Laura,

egyenes a szerelmem,

nem

irgalom ez,

belefáradtál

mindenbe,

a didergésbe,

kicsiny harmonikádba

a combjaid közt,

szerelmi kénybe,

de ne felejtsd el

(soha),

egyenes az én szerelmem,

és nem

irgalom ez.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap