This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Parra, Nicanor: Függetlenségi okirat (Acta de independencia in Hungarian)

Portre of Parra, Nicanor

Acta de independencia (Spanish)

Independientemente

De los designios de la Iglesia Católica

Me declaro país independiente.

 

A los cuarentaynueve años de edad

Un ciudadano tiene perfecto derecho

A rebelarse contra la Iglesia Católica.

Que me trague la tierra si miento.

 

La verdad es que me siento feliz

U A la sombra de estos aromos en flor

Hechos a la medida de mi cuerpo.

 

Extraordinariamente feliz

A la luz de estas mariposas fosforescentes

Que parecen cortadas con tijeras

Hechas a la medida de mi alma.

 

Que me perdone el Comité Central.

 

En Santiago de Chile

A veintinueve de noviembre

Del año mil novecientos sesenta y tres:

 

Plenamente consciente de mis actos.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://biblioteca.ucm.es

Függetlenségi okirat (Hungarian)

Függetlenül

A katolikus egyház szándékaitól

Független országnak nyilvánítom magam.

 

Negyvenkilencedik életévében

Egy állampolgárnak jogában áll

Fellázadni a katolikus egyház ellen.

Süllyedjek el, ha nincs igazam.

 

Az a helyzet, boldognak érzem magam

Itt az illatos akácok árnyékában,

Melyek éppen testre szabottak nekem.

 

Rendkívül boldognak

E foszforeszkáló pillangók fényében:

Mintha ollóval vágták volna ki,

Éppen lelkemre szabták őket.

 

Bocsásson meg nekem a Központi Bizottság.

 

Kelt Santiago de Chilében

Ezerkilencszázhatvanhárom

November huszonkilencedik napján:

 

Cselekvőképességem teljes tudatában.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kivulbelulirodalom.klog.hu

minimap