This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Paz, Octavio: Summit and Gravity (Cima y gravedad in English)

Portre of Paz, Octavio

Cima y gravedad (Spanish)

Hay un árbol immóvil

hay otro que avanza

un río de árboles

golpea mi pecho

es la dicha

el oleaje verde

 

Tu estás vestida de rojo

eres

el sello del año abrasado

el tizón carnal

el astro frutal

en ti como sol

 

La hora reposa

Sobre un abismo de claridades

Puñados de sombre los pájaros

sus picos construyen la noche

sus alas sostienen al dia

 

Plantada en el cresta de la luz

entre la fijeza y el vértigo

tu eres

la balanza diáfana



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://theswisslounge.blogspot.hu

Summit and Gravity (English)

There is a motionless tree

there is another that moves forward

a river of trees

pounds at my chest

The green swell

of good fortune

 

You are dressed in red

you are

the seal of the burning year

carnal firebrand

star of fruit

I eat the sun in you

 

The hour rests

on a chasm of clarities

The birds are a handful of shadows

their beaks build the night

their wings sustain the day

 

Rooted at the light's peak

between stability and vertigo

you are

the diaphanous balance



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://theswisslounge.blogspot.hu

minimap