This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pizarnik, Alejandra: Hijas del viento

Portre of Pizarnik, Alejandra

Hijas del viento (Spanish)

Han venido.
Invaden la sangre.
Huelen a plumas,
a carencia,
a llanto.
Pero tú alimentas al miedo
y a la soledad
como a dos animales pequeños
perdidos en el desierto.

Han venido
a incendiar la edad del sueño.
Un adiós es tu vida.
Pero tú te abrazas
como la serpiente loca de movimiento
que sólo se halla a sí misma
porque no hay nadie.

Tú lloras debajo de tu llanto,
tú abres el cofre de tus deseos
y eres más rica que la noche.

Pero hace tanta soledad
que las palabras se suicidan.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://www.poemas-del-alma.com/alejandra-pizarnik-hijas-del-viento.htm

A szél lánya (Hungarian)

Eljöttek.
Behatolnak a vérbe.
Olyan szaguk van, mint a tollaknak,
a szükségnek,
a sírásnak.
De te táplálod a félelmet
és a magányt
mint két kis állatot
amik elvesztek a sivatagban.

Azért jöttek,
hogy elégessék az álmok korát.
Az életed a búcsúzás.
De átöleled magad
mint a mozgás őrült kígyója,
ami csak azért találja meg magát
mert senki más nincs mellette.

Zokogsz a könnyeid mögött,
kinyitod vágyaid kincsesládáját
és gazdagabb vagy, mint az éjszaka.

De közben olyan nagy a magány
hogy a szavak megölik magukat.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://versumonline.hu/vers/a-szel-lanya/

minimap