Quevedo, Francisco de: Arról, hogy inkább kedveli a koldus telítettséget és békét, mint a hatalmasok nagyszerű zaklatottságát (Mejor me sabe en un cantón in Hungarian)
Mejor me sabe en un cantón (Spanish)
Mejor me sabe en un cantón la sopa, y el tinto con la mosca y la zurrapa, que al rico, que se engulle todo el mapa, muchos años de vino en ancha copa.
Bendita fue de Dios la poca ropa, que no carga los hombros y los tapa; más quiero menos sastre que más capa: que hay ladrones de seda, no de estopa.
Llenar, no enriquecer, quiero la tripa; lo caro trueco a lo que bien me sepa: somos Píramo y Tisbe yo y mi pipa.
Más descansa quien mira que quien trepa; regüeldo yo cuando el dichoso hipa, el asido a Fortuna, yo a la cepa.
|
Arról, hogy inkább kedveli a koldus telítettséget és békét, mint a hatalmasok nagyszerű zaklatottságát (Hungarian)Egy csárdazugban jobb a leves is tán, ízesb a vinkó, ha seprős az alja, mint dúsnak, ki a Glóbuszt is befalja, az ó aszú, mit kínál kelyhe tisztán.
Áldott az Úr, ki rongyot kanyarít rám: nem súly a vállon, s mégis eltakarja; rám ne dolgozzék sok szabó, se varga: selyembe jár, nem kócban, aki hitvány.
Teljék hasam, de háj ne ékesítse; nem kell a kincs, csupán mit ínyem élvez: pipám meg én, mint Pyramus és Tisbe.
Ki szemlél s nem törtet, a kéj azé lesz; böfögök, míg más csuklik szörnyű dicsbe, ő jósorsára, én a fürtre éhes.
|