This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Romances : Hideg-forrás románca (Romance de Fonte frida in Hungarian)

Portre of Romances

Romance de Fonte frida (Spanish)

Fonte frida, Fonte frida

Fonte frida y con amor,

do todas las avecicas

van tomar consolación,

sino es la tortolica,

que está viuda y con dolor.

Por ahí fuera a pasar

el traidor del ruiseñor;

las palabras que le dice

llenas son de traición:

«Si tú quisieses, señora,

yo sería tu servidor.»

«Vete de ahí, enemigo,

malo, falso, engañador,

que ni poso en ramo verde

ni en ramo que tenga flor,

que si el agua hallo clara

turbia la bebiera yo;

que no quiero haber marido

porque hijos no haya, no;

no quiero placer con ellos

ni menos consolación.

¡Déjame triste, enemigo,

malo, falso, mal traidor;

que no quiero ser tu amiga

ni casar contigo, no!»



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://users.ipfw.edu

Hideg-forrás románca (Hungarian)

Hideg-forrás, Hideg-forrás,

Hideg-forrás, e helyen

szerelemért száz madárka

vigaszt nyerni megjelen,

csak a Gerle, a bús özvegy

nem megy oda sohasem.

Ám a Csalogány, az álnok,

az áruló ott terem,

s csalfasággal teli szókat

súg fülébe édesen:

- Ha te is akarod, hölgyem,

szolgád lennék szívesen.

- Eridj innét, ellenségem,

rossz, hamis szégyentelen,

nem szállok én a zöld ágra,

virág sem kell énnekem,

tiszta vizet ha találok,

piszkossá lesz nyelvemen,

nem akarok többé férjet,

maradok gyermektelen,

hiszen vigaszt ők sem adnak,

öröm nem gyúl szívemen.

Eridj, sötét ellenségem,

rossz, gonosz, szégyentelen,

nem leszek én a barátnőd,

nászt nem ülhetsz énvelem!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap