This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Storni, Alfonsina: Fájdalom (Dolor in Hungarian)

Portre of Storni, Alfonsina

Dolor (Spanish)

Quisiera esta tarde divina de octubre

Pasear por la orilla lejana del mar;

 

Oue la arena de oro, y las aguas verdes,

Y los cielos puros me vieran pasar.

 

Ser alta, soberbia, perfecta, quisiera,

Como una romana, para concordar

 

Con las grandes olas, y las rocas muertas

Y las anchas playas que ciñen el mar.

 

Con el paso lento, y los ojos fríos

Y la boca muda, dejarme llevar;

 

Ver cómo se rompen las olas azules

Contra los granitos y no parpadear

 

Ver cómo las aves rapaces se comen

Los peces pequeños y no despertar;

 

Pensar que pudieran las frágiles barcas

Hundirse en las aguas y no suspirar;

 

Ver que se adelanta, la garganta al aire,

El hombre más bello; no desear amar ...

 

Perder la mirada, distraídamente,

Perderla, y que nunca la vuelva a encontrar;

 

Y, figura erguida, entre cielo y playa,

Sentirme el olvido perenne del mar.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://spanishpoems2.blogspot.hu

Fájdalom (Hungarian)

A távoli tengerparton szeretnék sétálni

ezen a pompás októberi délutánon;

 

hogy az aranyló homok s a tenger zöld vize,

amerre elmegyek, a tiszta ég lásson.

 

Bárcsak magas lennék, tökéletes és büszke,

mint egy római, hogy lényem eggyé váljon

 

az óriás hullámokkal, a halott sziklákkal

lent, a tengert ölelő széles parton.

 

Hideg tekintettel és lassú léptekkel

némán hagynám, hogy magával ragadjon;

 

nézném rezzenéstelen szemmel, miként

porladnak szét kék hullámok a gránitfalon;

 

nézném kábulatban a falánk madarakat,

hogyan lakmároznak az apró halakon;

 

és nem sóhajtanék a gondolattól, hogy

vízbe merülhetnek a törékeny hajók bármikor;

 

nézném a legszebb embert, nyitott ingében,

s nem vágynék szerelmet, mikor menni látom...

 

A messze távolba veszne révedt tekintetem,

soha többé meg ne leljem, mindig ott maradjon:

 

és ég és partok között felmagasló Alak,

érezzem, a tenger örök feledésébe burkolózom.

 

 

1925



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hugitsa.blogspot.hu

Related videos


minimap