Dulce tortura (Spanish)
Polvo de oro en tus manos fue mi melancolía Sobre tus manos largas desparramé mi vida; Mis dulzuras quedaron a tus manos prendidas; Ahora soy un ánfora de perfumes vacía.
Cuánta dulce tortura quietamente sufrida Cuando, picada el alma de tristeza sombría, Sabedora de engaños, me pasada los días ¡Besando las dos manos que me ajaban la vida! Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://spanishpoems2.blogspot.hu |
|
Sweet torture (English)
My melancholy was gold dust in your hands; On your long hands I scattered my life; My sweetnesses remained clutched in your hands; Now I am a vial of perfume, emptied.
How much sweet torture quietly suffered, When, my soul wrested with shadowy sadness, She who knows the tricks, I passed the days kissing the two hands that stifled my life!
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://spanishpoems2.blogspot.hu |
|