This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Valle-Inclán, Ramón del: Tijeras abiertas

Portre of Valle-Inclán, Ramón del

Tijeras abiertas (Spanish)

Despertó Doña Estefaldina.

¡Soño con tijeras abiertas!

Agorina

Por el sueño desgracias ciertas.

 

Cantó el alerta la lechuza

Que en el alero del Palacio

Aguza

Sus dos círculos de topacio.

 

Cimera de barda amarilla

Que bate el claro de la luna,

Brilla

Aspada, silueta de tuna.

 

Salta la barda la raposa,

Su sombra la luna ha marcado,

Cautelosa

La sombra va por el cercado.

 

Y estalla el ladrido del perro

Que avizorado tras la reja,

El hierro

Rabuña, erizada la oreja.

 

Cautelosa de los albores

La zorra define los rastros.

Temores

Tiene la bestia de los astros.

 

Castiga su instinto protervo

El Sol. Con su grito lo asombra.

El Verbo

Al Mal Espíritu se nombra.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.scribd.com/doc

Nyitott olló (Hungarian)

Doha Estefaldina ébred.

Ma nyitott olló volt az álma.

Félhet!

Mert lesz az álma nagy bajára!

 

A gyöngybagoly is bajt huhukkolt.

A palota-ereszre éjjel

lehuppant,

lesett topázkorong-szemével.

 

Sárga fazsindely a sisakja,

rápermetez a hold rezes fényt,

megmutatja

a nopálkaktusz tömzsi testét.

 

Szökken a róka a tetőre,

nyomában holdárnyéka foltja.

Előre

surran a kertben óvakodva.

 

Ugatás dühödt csattanása,

kutya a kerítés tövében.

A rácsba

harap acsarkodó dühében.

 

Vigyázva kémleli a fákat,

sompolyog nesztelen a róka.

Az állat

borzongva néz a csillagokba.

 

Rászól a nap vad ösztönére,

ön-árnyéka kiáltva rávall.

Az Ige

ront rá gonosz szellem-szavával.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap