This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kalevala: Kalevala (fragment) (Kalevala (fragment) in Dutch)

Portre of Kalevala

Kalevala (fragment) (Finnish)

Mieleni minun tekevi,
aivoni ajattelevi

lähteäni laulamahan,
saa'ani sanelemahan,

sukuvirttä suoltamahan,
lajivirttä laulamahan.

Sanat suussani sulavat,
puhe'et putoelevat,

kielelleni kerkiävät,
hampahilleni hajoovat.



Veli kulta, veikkoseni,
kaunis kasvinkumppalini!

Lähe nyt kanssa laulamahan,
saa kera sanelemahan

yhtehen yhyttyämme,
kahta'alta käytyämme!

Harvoin yhtehen yhymme,
saamme toinen toisihimme

näillä raukoilla rajoilla,
poloisilla Pohjan mailla.



Lyökämme käsi kätehen,
sormet sormien lomahan,

lauloaksemme hyviä,
parahia pannaksemme,

kuulla noien kultaisien,
tietä mielitehtoisien,

nuorisossa nousevassa,
kansassa kasuavassa:

noita saamia sanoja,
virsiä virittämiä

vyöltä vanhan Väinämöisen,
alta ahjon Ilmarisen,

päästä kalvan Kaukomielen,
Joukahaisen jousen tiestä,

Pohjan peltojen periltä,
Kalevalan kankahilta.

 



Source of the quotationhttp://vertaaldegedichten.come2me.nl

Kalevala (fragment) (Dutch)

Ik word door een wens bewogen,
door de drift van mijn gedachten,

om de zang nu in te zetten,
om een voordracht aan te vangen,

om verhalen te vertellen,
oude zangen in te zetten.

In mijn mond versmelten woorden,
zinnen vallen mij te binnen,

flitsen fluks over mijn tong heen,
willen weg tussen mijn tanden.



Beste vrind, beminde broeder,
die met mij mee opgegroeid bent!

Kom, en zing met mij de zangen,
vergezel me bij de voordracht

nu we eind'lijk bij elkaar zijn,
saamgestroomd uit verre streken!

Weinig komen wij tesamen,
zelden zien wij hier elkander,

in de uitgestrekte streken,
Noordlands arme, schrale akkers.



Laten wij nu handen geven,
onze vingers zich vervlechten,

laat ons allen vrolijk zingen,
laat ons beiden goed ons best doen,

opdat onze naasten 't horen,
onze dierb'ren wijzer worden,

voor de jeugd, die jonge mensen,
dit moet men van kindsbeen kennen:

sinds reeds lang bewaarde spreuken,
oude lied'ren en legenden

van de riem van Väinämöinen,
over Ilmarinens smidse,

en het zwaard van Kaukomielen,
of de boog van Joukahainen,

over Noordlands weidse akkers,
Kalevala's verre velden.



Source of the quotationhttp://vertaaldegedichten.come2me.nl

minimap