Divina Commedia (Finnish)
Elämäni keskipäivän aikaan tieltä eksyneenä suuren hotellin pitkässä käytävässä, kun mattojen sordiino vaiensi askeleet ja yökerhon parketti kutsui keinuun,
avasin ehkä väärän oven, laskeuduin väärät portaat käytävään josta en löytänyt ulos.
Kuin unessa kuljin kaukainen musiikki oppaanani niin kauan että väsyin ja kaipasin vain huoneeseeni.
Silloin näin hänet, yöportieerin tumman hahmon, hänen hiustensa mustat korpinsiivet tiiviisti päätä vasten, kaksi ukkosensinistä silmää ja töykeän häränpään.
Oi avainten herra, sanoin, tässä palatsissa huoneeni numero on 444.
Hän ei vastannut, hän katseli rintojani ja laski sormensa niille,
hänen kätensä liukuivat pitkin vartaloni kaarta.
Näin minä kohtasin hänet tuntematta häntä, kukaan ei ole ottanut kasvojani kuin hän poiminut korvani simpukkaa ja vetäissyt hiuksista, läpsäissyt jalkoväliin. Liskot nostivat päänsä pukuni sametin alla, labyrintin ovet avautuivat. En minä tiennyt kuka hän oli, ettei ole toista kuin hän joka kantaa päätään kuin mustaa kruunua. Minä tartuin häntä ranteesta ja talutin pois ja nyt, hulluna halusta etsin häntä. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://colecizj.easyvserver.com |
|
Divina Commedia (English)
In the middle of the noonday of my life lost in a grand hotel's long corridor where the carpet's sordino was silencing my footsteps and the nightclub dance floor inviting me to swing,
I opened maybe the wrong door, descended the wrong steps into a corridot where I couldn't find the way out.
Walking in a sort of dream, directed by distant music, I went so far I grew faint, only longing for my room.
Then I saw him, the night porter's dark form, black raven-wings of his hair tight on his temples, his two thunder-blue eyes and churl's bullhead.
O master of the keys, I said, in this palace my room is 444.
He made no reply. He looked at my breasts and touched them with
his hands slipped along the curve of my body.
That's how I met him without knowing him: no one's taken my face like that, culled the mussel of my ear and pulled my hair, slapped the inside of my thighs. Lizards raised their heads under my dress's velvet, the doors of the labyrinth opened. I'd no idea who he was, that no one but he could carry his head like a black crown. I grabbed him by the wrist and led him away and now, crazy with desire, I'm in search of him.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://colecizj.easyvserver.com |
|