This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Baranyi Ferenc, Translations from French

Image of Baranyi Ferenc
Baranyi Ferenc
(1937–)
 

Translations

A Fájdalom szálláshelyén (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Dedans la maison de douleur (French)
A fogoly lány (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: La jeune captive (French)
A közöny balladája (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade de Nonchaloir (French)
A lélek halhatatlansága (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Immortalité de l’âme (French)
A Montmorency-i szerelmesek (Hungarian) ⇐ Vigny, Alfred de :: Les Amants De Montmorency (French)
A szűkölködő fohásza (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Prière de l’indigent (French)
A szülőház ablaka (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: La fenêtre de la maison paternelle (French)
Alix De V...-hez, (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: A Alix De V..., (French)
Amit csinálunk (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Que nous en faisons (French)
Ballada (Hungarian) ⇐ Villon, François :: Ballade (French)
Ballada (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade (French)
Ballada a tavaszról (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade sur le Printemps (French)
Ballada május első napjáról (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Ballade du premier jour de Mai (French)
Bánat (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Tristesse (French)
Bión XVI. Idillje nyomán (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Imité de la XVIe Idylle de Bion (French)
Búcsú a tengertől (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Adieux à la mer (French)
Burgund völgyek felől... (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Des vallons de Bourgogne... (French)
Csak alamizsnát vár (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Donnez l'aumosne aux prisonniers (French)
De Pange lovaghoz (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Au chevalier De Pange (French)
Egy fiatal lányhoz, (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: A une jeune fille (French)
Elza (Hungarian) ⇐ Aragon, Louis :: Elsa (French)
Ének a szépség évszakáért (Hungarian) ⇐ Desnos, Robert :: Chant pour la belle saison (French)
Epistola Horatiushoz (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Épître à Horace (French)
Fiatal férfi mondja (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Un jeune homme dira (French)
Génonville emlékezete (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Aux mânes de M. Génonville (French)
Hagyjon el a gond (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Alez vous en, alez, alez (French)
Halott levelek (Hungarian) ⇐ Prévert, Jacques :: Les feuilles mortes (French) [video]
Ischia (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Ischia (French)
Jelenés (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Apparition (French)
Karácsony (Hungarian) ⇐ Gautier, Théophile :: Noël (French)
Kertem faun-szobrocskájának talapzatán (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Sur le piédouche du petit faune de mon jardin (French)
Ki van ott? (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Cueur, qu'est-ce là? (French)
Leányka, szíved is... (Hungarian) ⇐ Chénier, André :: Jeune fille, ton coeur... (French)
Lecouvreur kisasszony, hírneves színésznő halálára (Hungarian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: La mort de Medemoiselle Lecouvreur, célèbre actrice (French)
Májusi rózsa (Hungarian) ⇐ Ronsard, Pierre de :: La rose de mai (French)
Négysoros (Hungarian) ⇐ Villon, François :: Quatrain (French)
Negyven év (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Quarante ans (French)
Nézem, mily szép a sok virág (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: En regardant ces belles fleurs (French)
Női kalapok (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Les Chapeux (French)
Nyilaidat, Uram… (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Quand cesseron (French)
Nyomorúságos pór a tél (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Yver, vous n'estes qu'un villain (French)
Rejtett bánat (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Le tourment caché (French)
Rondó (Hungarian) ⇐ Machaut, Guillaume de :: Faites mon cuer tout a un cop morir (French)
Rondó a tavaszról (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Rondeau sur le Printemps (French)
Szép ifju hölgy (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Jeune, gente… (French)
Szomjan veszek (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: Je meurs de soif (French)
Tűz, tűz kell (Hungarian) ⇐ D'Orléans, Charles :: En yver, du feu! du feu! (French)
Ügyes takács (Hungarian) ⇐ Géraldy, Paul :: Fin tisserand (French)
Vadmák (Hungarian) ⇐ Lamartine, Alphonse de :: Les Pavots (French)

(Editor of this page: P. T.)

Literature ::
Translation ::

minimap