The page of anonim, Translations from French
Translations
A rosszhírű (Hungarian) ⇐ Brassens, Georges :: La mauvaise réputation (French)Alicante (English) ⇐ Prévert, Jacques :: Alicante (French)
Armonia della sera (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Harmonie du soir (French)
Az Élet: szonett (Hungarian) ⇐ Roubaud, Jacques :: La Vie: sonnet (French)
Barbara (Italian) ⇐ Prévert, Jacques :: Barbara (French)
Candido ovvero L'ottimismo (Italian) ⇐ Voltaire (François Marie Arouet) :: Candide, Ou L’optimisme (extrait) (French)
Epigrafe per un libro condannato (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Épigraphe pour un livre condamné (French)
I ragazzi che si amano (Italian) ⇐ Prévert, Jacques :: Les enfants qui s'aiment (French)
Il balcone (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le balcon (French)
Il tramonto del sole romantico (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Le coucher du soleil romantique (French)
In estate come in inverno (Italian) ⇐ Prévert, Jacques :: En été comme en hiver (French)
Inno alla bellezza (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Hymne à la Beauté (French)
L'albatro (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: L'Albatros (French)
La fine del giorno (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: La fin de la journée (French)
Life: sonnet (English) ⇐ Roubaud, Jacques :: La Vie: sonnet (French)
Lost islands (English) ⇐ Depestre, René :: Les îles perdues (French)
Novemberi szimfónia (Hungarian) ⇐ Lubicz Milosz, Oscar Venceslas de :: Symphonie de Novembre (French)
Quando passa (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Avec ses vêtements ondoyants et nacrés (French)
Rodezi levél (részlet) (Hungarian) ⇐ Artaud, Antonin :: Lettre de Rodez (détail) (French)
Spegnete le luci (Italian) ⇐ Prévert, Jacques :: Éteignez les lumières (French)
Tempo perso (Italian) ⇐ Prévert, Jacques :: Le temps perdu (French)
The human effort (English) ⇐ Prévert, Jacques :: L’effort humain (French)
Tristezze della luna (Italian) ⇐ Baudelaire, Charles :: Tristesses de la Lune (French)
Ut signaculum (Spanish) ⇐ Lerberghe, Charles Van :: Ut signaculum (French)