The page of Prévert, Jacques, French Works translated to English
Works
Alicante {anonim} (Alicante )Alicante {Ferlinghetti, Lawrence} (Alicante )
And The Party Continues {Adam, Emil} (Et la fête continue )
Autumn {Adam, Emil} (L’Automne)
Barbara {Ferlinghetti, Lawrence} (Barbara )
Birdwatcher’s Song {Adam, Emil} (Chanson de l’Oiseleur )
Brunch {Adam, Emil} (Déjeuner du matin )
Despair Is Sitting On A Bench {Adam, Emil} (Le désespoir est assis sur un banc )
Don’t Let Them… {Adam, Emil} (Il ne faut pas…)
Flowers and Wreathes {Ferlinghetti, Lawrence} (Fleurs et Couronnes)
Green Zone {Adam, Emil} (Quartier libre )
Hard times {Ferlinghetti, Lawrence} (Le temps des noyaux)
Homecoming {Ferlinghetti, Lawrence} (Le retour au pays)
I Am What I Am {Adam, Emil} (Je suis comme je suis )
I've seen some of them {Ferlinghetti, Lawrence} (J'en ai vu plusieurs… )
Immense and Red {Adam, Emil} (Immense et Rouge)
Into My House {Adam, Emil} (Dans ma maison )
Jailer’s Song {Adam, Emil} (Chanson du Geôlier)
La belle saison {Ferlinghetti, Lawrence} (La belle saison)
Paris At Night {Adam, Emil} (Paris de Nuit)
Pater Noster {Ferlinghetti, Lawrence} (Pater Noster )
Place du Carrousel {Adam, Emil} (Place du Carrousel)
Quicksand {Adam, Emil} (Sables mouvants )
Rue de Seine {Ferlinghetti, Lawrence} (Rue de Seine)
Song {Adam, Emil} (Chanson)
Sunday {Adam, Emil} (Dimanche)
The Barrel Organ {Adam, Emil} (L’Orgue de Barbarie )
The Dunce {Ferlinghetti, Lawrence} (Le Cancre )
The Florist’s Shop {Adam, Emil} (Chez la fleuriste)
The Garden {Adam, Emil} (Le jardin )
The human effort {anonim} (L’effort humain )
The New Order {Adam, Emil} (L’ordre nouveau)
The Sultan {Adam, Emil} (Le Sultan)
The Wheelbarrow or The Great Inventions {Adam, Emil} (La Brouette ou Les Grandes Inventions)
This Love {Adam, Emil} (Cet Amour )
To Make A Portrait Of A Bird {Adam, Emil} (Pour faire le portrait d'un oiseau )
Whale Hunt {Chapman, Stanley} (La pêche à la baleine)
You Will See What You Will See {Adam, Emil} (Vous allez voir ce que vous allez voir)
(Editor of this page: P. T.)