This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Arp, Hans: L'air est une racine

Portre of Arp, Hans

L'air est une racine (French)

les pierres sont remplies d'entrailles. bravo. bravo.
les pierres sont remplies d'air.
les pierres sont des branches d'eaux.
 
sur la pierre qui prend la place de la bouche pousse
une feuille-arête. bravo.
une voix de pierre est tête à tête et pied à pied
avec un regard de pierre.
 
les pierres sont tourmentées comme la chair.
les pierres sont des nuages car leur deuxième nature leur dance.
sur leur troisième nez. bravo. bravo.
 
quand les pierres se grattent des ongles poussent aux racines.
bravo. bravo.
les pierres ont des oreilles pour manger l'heure exacte.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poemasenfrances.blogspot.hu

A levegő – gyökér (Hungarian)

a köveknek is van belső szervük, bravó, bravó,
a kövek telítve levegővel,
a kövek a víz ágai.
 
azon a kövön amely a száj helyén áll
egy levél-bajusz nő. bravó.
egy kő-hang négyszemközt és négylábközt
egy kő-tekintettel.
 
a kövek éppúgy gyötrődnek mint a hús.
a kövek felhők mert második természetük ott táncol
harmadik orrukon, bravó, bravó.
 
mikor a gyökerek vakaródznak körmök nőnek a gyökereken,
bravó, bravó,
a köveknek füleik vannak hogy felfalják a pontos időt.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationT. S. K.

minimap